Еврейская Библия
Еврейская Библия

Комментарий к Мелахим Б 2:23

וַיַּ֥עַל מִשָּׁ֖ם בֵּֽית־אֵ֑ל וְה֣וּא ׀ עֹלֶ֣ה בַדֶּ֗רֶךְ וּנְעָרִ֤ים קְטַנִּים֙ יָצְא֣וּ מִן־הָעִ֔יר וַיִּתְקַלְּסוּ־בוֹ֙ וַיֹּ֣אמְרוּ ל֔וֹ עֲלֵ֥ה קֵרֵ֖חַ עֲלֵ֥ה קֵרֵֽחַ׃

И пошел он оттуда в Вифель; и когда он шел по дороге, из города вышли маленькие дети, и посмеялись над ним, и сказали ему:'Иди, лысая голова; иди, лысый.'

From David to Destruction

A Shocking Incident
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

Little boys. Void of mitzvos.21The literal meaning of נְעָרִים קְטַנִּים is “small children,” but obviously this is not the true meaning, because Elisha would never have cursed small children. The word נְעָרִים can also be interpreted as נְעוּרִים [=shaken out or empty] from good deeds. The word קטנים [=little] alludes to how small their faith was. Nonetheless, Elisha was punished for treating them so harshly. See Maseches Sotah 47a. Radak Alternatively, the boys came from a town called נַעֲרָן, which is mentioned in I Divrei Hayomim 7:28 and in Yehoshua 16:7. See below, 5:2.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

“Go away, baldy!” “Go away from here, for you have made the place bald for us, [i.e.,] for until now we would be hired to bring sweet water from a distance, and we would earn our livelihood thereby.” But when [the water] became sweet, they lost their livelihood. Thus it is explained in [Maseches] Sotah.2246b, and see Rashi there.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих